Includes bibliographical references and index.
|Statement||edited by Hortencia Kayser.|
|Series||Culture, rehabilitation, and education series|
|Contributions||Kayser, Hortense García Ramirez, 1947-|
|LC Classifications||RC429 .B56 1995|
|The Physical Object|
|Pagination||xxi, 333 p. :|
|Number of Pages||333|
|LC Control Number||95009820|
- ADVANCE for Speech-Language Pathologists and Audiologists From the Publisher The first in a series on linguistically diverse populations analyzes the theories, issues, and myths pertaining to language and cognitive assessment, education, and intervention with bilingual children and adults, with a focus on Spanish and Spanish-English bilingual Price: $ Bilingual Speech Pathologist Resources – Websites Bilingual Therapies has assembled links to a number of very informative online resources. If you find a useful site not listed here, please let us know so we can share it with your speech-language pathology peers. Bilingual Speech-Language Pathology is important in our diverse country where languages are spoken. After a general overview of the field, I will focus on the Spanish language because it is. Bilingual Speech Language Pathologists has 6, members. This group was created for Bilingual Speech Language Pathologists to share their expertise in.
Working With English Language Learners as a Speech-Language Pathologist. SLPs, whether bilingual or not, face a particular difficulty when working with ELL patients: which artifacts or deficiencies in their English language use are the result of a disability or disorder, and which are simply due to their lack of English proficiency? Though Spanish is not my native language, I have lived abroad and wanted to work as a speech-language pathologist with Spanish-speaking individuals. I quickly learned, however, that speaking another language represented only a portion of the skills I needed. Speech therapy with bilingual children Recommendations for working with bilingual children These differences are discussed in the book by Genesee, Paradis, and Crago (). Gutierrez-Clellen V. F. Journal of Speech Language Pathology, 8, Rosita received her degree in Speech-Language Pathology and Audiology in from the University of El Rosario in Bogotá, Colombia. She began her career at the Bogotá Children's Hospital and with the region's local health services where she held several high-ranking positions, including being a board member in Colombia's National Association of Speech Language Pathologists.
As a school based speech language pathologist, my goal is to help students with language delays and disorders to meet Common Core Standards in reading, writing, speaking and listening so that they can access a quality education. I also believe that bilingualism is an advantage. There are cognitive benefits to being bilingual. Single-word and connected-speech (conversation or narrative) samples should be obtained in all languages used by the client, through collaboration with an interpreter if necessary, to allow for an in-depth assessment of the individual's morphological, syntactic, phonological, and lexical systems. A bilingual speech-language pathologist must be able to provide effective speech therapy for the bilingual student. In some cases that is providing only therapy in the native language or providing therapy in the language the child needs it most to be a successful communicator. The resources listed below can help you recruit bilingual and multicultural students: Need/Demand The Bureau of Labor Statistics provides details on the growing need for audiologists and speech-language pathologists. For speech-language pathology, there is a particular need for bilingual service providers. Bureau of Labor Statistics SLP Job Outlook.